Dziennik Gazeta Prawana logo

Polacy nie lubią oglądać obcojęzycznych seriali i filmów z napisami. Szkoda. Dużo przez to tracą...

4 listopada 2022, 07:15
Ten tekst przeczytasz w 3 minuty
Para ogląda telewizję.
<p>Para ogląda telewizję.</p>/Shutterstock
Według najnowszego badania, przeprowadzonego przez platformę do nauki języków obcych – Babbel, ponad połowa Polaków nadal ogląda filmy na platformach streamingowych z lektorem w języku polskim, a tylko co trzeci Polak decyduje się używać napisów w językach obcych.

Nie od dziś jednak wiadomo, że oglądanie seriali w wersji oryginalnej to jedna ze skuteczniejszych metod pozwalających opanować języki obce. Dlaczego wciąż niewielu z nas decyduje się na taką formę nauki?

Od kilku lat można zaobserwować spadek oglądalności tradycyjnej telewizji w Polsce. Jednocześnie wzrasta popularność platform streamingowych. Według badania przeprowadzonego przez ARC Rynek i Opinia, ponad połowa badanych przyznaje, że platformy streamingowe zastąpiły w ich przypadku oglądanie filmów w telewizji (59 proc.), w kinie (56 proc.), a dla 55 proc. stało się to czymś niemalże codziennym[1]. Warto zaznaczyć, że oglądanie ulubionego serialu czy filmu w wersji oryginalnej lub z napisami, pozwala podnieść umiejętności językowe.

Oglądanie filmów i seriali w języku obcym – cenne źródło nauki języka ze słuchu

Oglądanie filmów w oryginalnej wersji językowej to, obok podróży, najlepszy sposób na poznanie wymowy i naukę języka obcego. Jak wynika ze wspomnianego badania, tylko 48 proc. Polaków decyduje się oglądać filmy w oryginalnej wersji językowej na platformach streamingowych. Najwyższy wskaźnik oglądalności filmów jest w województwie podkarpackim, bo aż 53 proc., tuż za nim uplasowało się mazowieckie i warmińsko – mazurskie z wynikami 52 proc., a trzecie miejsce zajęło pomorskie 49 proc. Niekwestionowanym liderem, jeśli chodzi o wybór języka oglądanych filmów czy seriali, jest język angielski, na drugim miejscu znalazł się język niemiecki. Warto dodać, że podczas oglądania, pomimo nieznajomości wszystkich słów, bardzo łatwo można zrozumieć wiele wyrażeń i zwrotów w sposób intuicyjny, dzięki kontekstowi. W taki sposób niejako automatycznie poznajemy nowe słowa.

Napisy – efektywna nauka języka obcego

Co ciekawe, tylko jedna trzecia ankietowanych wskazała, że ogląda filmy na platformach streamingowych z napisami. Warto jednak dodać, że 80 proc. decydujących się na oglądanie filmów z napisami to studenci i młodzież ucząca się w szkole. Jaki język najczęściej wybieramy oglądając filmy i seriale na platformach streamingowych? Zdecydowanym liderem jest tutaj angielski, bo aż 83 proc. badanych wskazało ten język. Podobnie, jak w przypadku oglądania w wersji oryginalnej, na drugim miejscu ponownie znalazł się język niemiecki.

Dlaczego warto oglądać filmy w wersji oryginalnej lub z napisami?

- - podsumowuje Piotr Wojsznis, ekspert platformy Babbel.

Copyright
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję
Źródło Materiały prasowe
Zapisz się na newsletter
Najważniejsze wydarzenia polityczne i społeczne, istotne wiadomości kulturalne, najlepsza rozrywka, pomocne porady i najświeższa prognoza pogody. To wszystko i wiele więcej znajdziesz w newsletterze Dziennik.pl. Trzymamy rękę na pulsie Polski i świata. Zapisz się do naszego newslettera i bądź na bieżąco!

Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich

Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj