Reklama
Reklama
Reklama

Najbardziej obciachowe błędy językowe. Subiektywny ranking

Z błędem językowym mamy do czynienia wtedy, gdy mówiący nieświadomie narusza aktualnie obowiązującą normę językową. Wśród ogromu błędów znajdują się zarówno takie, które dostrzegają niemal wyłącznie eksperci językoznawstwa, jak i te zauważalne przez większość użytkowników języka, którzy często bardzo krytycznie oceniają popełniających je mówców. Które naruszenia normy są szczególnie obciachowe? Zapraszamy do zapoznania się z naszym subiektywnym rankingiem.

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR Biznes. Kup licencję

Reklama
Reklama
Tematy:
emocje kobiety kultura języka błąd językowy emocje jezyk
Reklama

Komentarze (41)

Uwaga, Twój komentarz może pojawić się z opóźnieniem do 10 minut. Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów .
  • 1234
    2015-01-14 16:58
    WZIĄŚĆ zamiast wziąć
    0
    zgłoś
  • Krakus
    2013-12-13 22:09
    Mnie najbardziej irytuje 'na dworzu' zamiast prawidłowego 'na polu'.
    0
    zgłoś
  • t.runo
    2013-12-12 13:21
    Bynajmniej, najlepsze jest bynajmniej. Irytujące jest też to że wszyscy politycy i dziennikarze ostatnio mówią kolokwialnie.
    0
    zgłoś
  • MM
    2013-12-12 12:52
    Q... nie ma wiekszych problemow???
    0
    zgłoś
  • Versalka
    2013-12-11 19:36
    Coś malutko tych błędów językowych - same zdjęcia zajmują więcej miejsca, hehe ;)

    Tym co tak piszą radzę po prostu zasubskrybować sensowne blogi językowe, np. Poradnia Językowa, Obcy język polski, Świeżo wyciśnięte wiadomości tłumaczeniowe, Blog o języku polskim czy blog prof. Bralczyka.

    Co więcej, wszystkie bez wyjątku błędy w powyższym tekście wynikają z niechlujności i zbyt małej liczby przeczytanych za młodu książek.

    Cieszy to, że błędy językowe i oszczędzanie na tłumaczeniach, korekcie, edycji doprowadzają "oszczędnych do ruiny". Ładnie to opisano na swoim blogu najbardziej znane polskie biuro tłumaczeń: http://blog.veroling.pl/najbardziej-kosztowne-bledy-jezykowe/ Tak samo jak w poście (tanie, byle jakie tłumaczenia wykonane przez studenta amatora odbijają się czkawką i powodują straty), podobnie i w życiu codziennym — powiem "poszłem", bo tak szybciej i wszyscy tak mówią. Przetłumaczę przez Google Translate - jakoś będzie. Napiszę tekst bez sprawdzania — jakoś ujdzie! Jeśli trafimy na wymagającego rozmówcę, pomyśli, że trafił na kogoś niewykształconego.

    Parafrazując Josifa Brodskiego, człowiek ma jeden obowiązek – pisać dobrze :) A słysząc takie "kwiatki", czuć wewnętrzny przymus, aby zaprotestować. I poprawić ;)
    0
    zgłoś
  • skoblar
    2013-12-11 15:17
    Chamstwo, mwiocha i ferdek Kieposki zalewa narod, szczególnie mlode, puste mózgi; Dowody? Oto trzy z brzegu:
    1. wysłać esemesa zamiast sms,
    2. reklama w TV ... dołączamy laptopa i ruter". Laptopa to jak kup mi krawata albo prezentujemy nowego samochoda. To największy syf polskiego języka.
    3. ble, ble, ble... tak? Po co owo "tak" na końcu?
    Poza tym w TV:
    1. Totalny brak umiejętności sformułowania pytania - szczytem jest dukający T. Lis.
    2. Zbyt szybkie mówienie ,co ma świadczyć o rzekomej fachowości.
    3. Brak dykcji, przerażająca anglkojęzyczna intonacja zdaniowa.
    4. Za długie zdania, skromniuteńki zasób słów,
    5. Ględzenie z zaproszonym gosciem na każdy temat, jak rowny z równym, chociaż redaktor poraża brakiem wiedzy na dany temat,
    6. Chamskie przerywanie, bucołowatość itp: Kraśko, Durczok, Gugała, caly TVP Info.
    0
    zgłoś
  • ciek kawy
    2013-12-11 15:02
    A może ktoś się zajmie "punktami procentowymi" Co to takiego, gdy mówi się po prostu o procentach ?
    0
    zgłoś
  • aska
    2013-12-11 07:45
    A mnie razi jak mówią: "póltorej roku', a nagminnie słyszę to i podobne w telewizji.
    0
    zgłoś
  • starszy pan
    2013-12-11 04:16
    A może byście pokazali piękne wypowiedzi lidera PiSiastych ? widzom ,jedzom gwizdajom ,nie wiem czy nie pierrdzom .
    0
    zgłoś
  • ja ja
    2013-12-10 21:19
    Jest taki jeden polityk z PSL, który mówi "polytika". Inny polityk - z PO - mówi "cieba", zamiast "trzeba". A eksminister finansów mówił "piniądze".
    0
    zgłoś
  • grk
    2013-12-10 20:45
    "~pk2013-12-10 20:28
    Jestem mechanikiem ..."

    Po pierwsze - zasady gramatyki zmieniają się nie częściej niż, powiedzmy, co 50 lat. Po drugie - chyba wymagasz, zwłaszcza od ludzi wykształconych, umiejętności choćby uzupełniania oleju silnikowego, płynu chłodzącego czy płynu do wycieraczek? Po trzecie - błędy językowe szkodzą przede wszystkim właśnie komunikatywności
    0
    zgłoś
  • putysta językowy
    2013-12-10 20:33
    Nagminne "mi" na początku zdania, zamiast "mnie". Np. mi się to nie podoba, zamiast mnie się to nie podoba. Ten błąd popełniają także często dziennikarze, choćby p. Pochanke i in.
    0
    zgłoś
  • pk
    2013-12-10 20:28
    Jestem mechanikiem , nie znajduje czasu na studiowanie polskiej gramatyki, ktora to zmienia sie w zaleznosci od punktu widzenia profesorow polonistyki. Za kilka lat bedziemy mieli kolejne rewolucje gramatyczne. Na zrozumienie gramatyki moze nam nie wystarczyc zycia. Niech sie nia zajmuja ci ktorzy chca sie nia zajmowac. Nie wymagam od profesora polonistyki znajomosci zasad mechaniki samochodowej. Wazna jest komunikatywnosc i to wystarcza przecietnemu uzytkownikowi jezyka polskiego.
    0
    zgłoś
  • ALA
    2013-12-10 20:16
    Z TYM "JA ROZUMIĘ" I "JA ROZUMIEM" RADZILABYM AUTOROWI TEKSTU UWAZAC. PEWNIE NIE "ROZUMIE" KIEDY MOZNA ICH UZYC
    0
    zgłoś
  • jacol
    2013-12-10 20:09
    A takie zwroty pójdom, pojdo,polytyka,zrobio to specjalność PSL a także innych partii politycznych
    0
    zgłoś
  • 911
    2013-12-10 20:04
    Wytrzeźwiej, albo zmień dilera, bo ci straszne siano sprzedaje..
    Strzel sobie rano ćwiartkę czystej wódy, popij niegazowana wodziczką, Zadzwoń 911.
    Czekaj!
    W niektorych przypadkach jest to uleczalne...
    0
    zgłoś
  • rybak
    2013-12-10 19:17
    Protestuję przeciwko uznawaniu - w naszej rzeczywistości - za błąd wyrażeń "fakt autentyczny" i "pełny komplet".
    Pełne faktów są sprawozdania partii rządzących. Życie zaś demonstruje fakty autentyczne.
    Kupiłem zamek do drzwi. Na pudełku był napis "komplet". W środku brakowało dwóch śrubek. Niestety, nie był to pełny komplet.

    Bałtroczyk ma rację.
    W dodatku "przyszłem" akcentuje tempo przyjścia: "przyszłem" - szybko; "przyszedłem" - powoli. "Ledwo siadłem jak przyszłem, a już wstałem i wyszłem" - to dopiero ma dynamikę, a nie jakieś tam żółwie "przyszeeedłem", "wyszeeeedłem"...
    0
    zgłoś
  • Szwędający się golkiper
    2013-12-10 18:40
    Polszczyzna tzw. dziennikarzy z informacyjnych programów TVP, POLSATU i TVN (oprócz koszmarnych przykładów, wymienionych niżej):
    - szli po najmniejszej linii oporu,
    - półtorej kilograma,
    - pięć gram,
    - piętnaście procentów,
    - … a teraz cofnijmy się naprzód,
    - poDdać w wątpliwość,
    - tylko i wyłącznie,
    - daj mi TĄ (a nie TĘ!) gazetę,
    - pomagam DLA kogoś,
    - kretyński wtręt - „bynajmniej”
    - pełnić rolę,
    - w każdym bądź razie,
    - oddziaływujący,
    - tylni,
    - pierwszy styczeń (luty, marzec…)
    - to kosztuje taniej…
    - bardziej częsty,
    - pełen komplet,
    - fakt autentyczny…
    I tak dalej!
    Całkowitym debilizmem jest transkrypcja wielu angielsko/amerykańskich słów/wyrażeń, bez podstawowej znajomości różnorodności ich znaczenia.
    I tak: wywiad MUSI BYĆ EKSKLUZYWNY; to prostackie, nieumiejętne tłumaczenie słowa „exclusive”, co również oznacza „ekskluzywny” - ale w znaczeniu prasowego, medialnego przekazu jest, po prostu, synonimem określenia „na wyłączność”.
    W polskim języku słowo „ekskluzywny” ma do dzisiaj oficjalnie jedno znaczenie.
    Na przykład: być „ekskluzywną prostytutką”…
    Które to znaczenie polecam polskim dziennikarzom prasowym, internetowym, radiowym i telewizyjnym!
    0
    zgłoś
  • logo
    2013-12-10 18:21
    oraz często używane przez gwiazdy PO: że tak powiem, po prostu, oraz nieodłączne yyyyyyyyyyyyyyyy
    0
    zgłoś
  • klopsik
    2013-12-10 16:03
    inne obciachy językowe - Platforma Obywatelska.
    0
    zgłoś
Reklama

Zobacz więcej

Reklama