"Cicha Noc"
Cicha noc, święta noc,
Pokój niesie ludziom wszem,
A u żłóbka Matka Święta
Czuwa sama uśmiechnięta
Nad dzieciątka snem,
Nad dzieciątka snem.
Cicha noc, święta noc,
Pastuszkowie do swych trzód
Biegną wielce zadziwieni
Za anielskim głosem pieni
Gdzie się spełni cud,
Gdzie się spełni cud.
Cicha noc, święta noc,
Narodzony Boży Syn
Pan Wielkiego majestatu
Niesie już całemu światu
Odkupienie win,
Odkupienie win.
"Silent Night"
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born
Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth
"Stille Nacht"
Alles schläfteinsam wacht
Nun das Traute hoch-heilige Paar
Holder Knabeim lockigen Haar,
Schlaf'im himmlischer Ruh',
Schlaf'im himmlischer Ruh'!
Hirten erst kund gemacht,
Durch der Engel halleluia,
Tönt es laut von fern und nah':
Christ der Retter, is da !
Stille Nacht ! Heilige Nacht !
Gottes Sohn, o wie lacht,
Lieb' aus deinem göttlichen Mund
Da uns schlägt die rettende Stund':
Christ is deiner Geburt.
"Тихая ночь"
Тихая ночь, дивная ночь,
Дремлет всё, лишь не спит
В благоговении Святая Чета,
Чудным Младенцем полны их сердца.
Радость в душе их горит.
Радость в душе их горит.
Тихая ночь, дивная ночь,
Глас с небес возвестил:
Радуйтесь, ныне родился Христос.
Мир и спасение всем нам Он принёс.
Свыше нас свет посетил.
Свыше нас Свет посетил.
Тихая ночь, дивная ночь,
К небу нас Бог призвал.
О, да откроются наши сердца,
И, да прославят Его все уста.
Он нам Спасителя дал.
Он нам Спасителя дал.